2. สิทธิในการได้รับการปกป้องคุ้มครอง (Protection Rights) เด็กมีสิทธิที translation - 2. สิทธิในการได้รับการปกป้องคุ้มครอง (Protection Rights) เด็กมีสิทธิที English how to say

2. สิทธิในการได้รับการปกป้องคุ้มครอ

2. สิทธิในการได้รับการปกป้องคุ้มครอง (Protection Rights)
เด็กมีสิทธิที่จะได้รับการปกป้องคุ้มครองในทุกรูปแบบที่จะเป็นอันตรายต่อเด็กไม่ว่าจะเป็นการคุ้มครองจากการถูกทำร้ายทั้งทางร่างกาย จิตใจ และทางเพศ ซึ่งรวมทั้งการล่วงละเมิดทางเพศหรือการแสวงหาประโยชน์ในรูปแบบต่างๆ จากเด็ก เช่น การค้าประเวณีเด็ก การขายเด็ก การนำเด็กไปใช้ขอทานไม่ว่าโดยบิดา มารดาผู้ปกครองเด็ก หรือโดยบุคคลอื่น เด็กที่ลี้ภัยจากอันตรายเข้ามาในประเทศของรัฐภาคีจะต้องได้รับการคุ้มครองและช่วยเหลือ เด็กพิการทางร่างการและจิตใจมีสิทธิได้ใช้ชีวิตที่ดีอย่ามีศักดิ์ศรีและได้รับการส่งเสริมให้พึ่งตนเองกับมีส่วนร่วมในชุมชน เด็กมีสิทธิได้รับการคุ้มครองจากภัยต่างๆ ตามมาตรฐานสาธารณสุขที่ดีที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้ จะต้องไม่มีเด็กคนใดถูกตัดออกจากการได้รับบริการสาธารณสุข เด็กมีสิทธิที่จะได้รับการปกป้องคุ้มครองจากการใช้แรงงานเด็กที่มีอายุต่ำกว่าอายุขั้นต่ำที่ให้ทำงานได้ ซึ่งปัจจุบันกฎหมายแรงงานของไทยตามพระราชบัญญัติคุ้มแรงงาน พ.ศ. 2541 ห้ามเด็กที่อายุยังไม่เกิน 15 ปีบริบูรณ์ ทำงาน ส่วนที่เด็กอายุเกิน 15 ปี และทำงานได้ การทำงานของเด็กต้องไม่เป็นงานที่อันตราย ต้องไม่ขัดขวางการศึกษาของเด็กหรือเป็นอันตรายต่อสุขภาพ ร่างกาย จิตใจ ศีลธรรม หรือพัฒนาการทางสังคมของเด็ก ในส่วนของยาเสพติด เด็กมีสิทธิได้รับการคุ้มครองจากกาใช้ยาเสพติดในทุกรูปแบบและมิสิทธิได้รับการปัดป้องคุ้มครองจากการถูกใช้ในการผลิตหรือการค้ายาเสพติด เด็กมีสิทธิได้รับการคุ้มครองจากรัฐและสังคมจากการถูกนำไปใช้ประโยชน์ทางเพศหรือการล่วงละเมิดทางเพศในทุกรูปแบบ ไม่ว่าจะเป็นการชักชวนหรือข่มขู่ให้เข้าร่วมกิจกรรมทางเพศ การค้าประเวณี หรือการเข้าไปมีส่วนในสื่อลามกเด็ก การลักพาตัวการค้าเด็กในทุกรูปแบบ เด็กมีสิทธิได้รับการปกป้อง คุ้มครองจากการถูกนำไปใช้ในการสู้รบด้วยกำลังอาวุธ ซึ่งแต่เดิมอนุสัญญาได้กำหนดอายุขั้นต่ำไว้ที่อายุ 15 ปี แต่ต่อมาได้กำหนดในพิธีสารของอนุสัญญานี้ให้ขยายอายุขั้นต่ำเป็นอายุ 18 ปี
เด็กที่ตกเป็นผู้ต้องหามีสิทธิหลายประการคือ เด็กจะต้องไม่ถูกลงโทษด้วยความทารุณ โหดร้ายหรือไร้มนุษยธรรม และเด็กอายุต่ำกว่า 18 ปี จะต้องไม่ถูกลงโทษด้วยการประหารชีวิตหรือด้วยการจำคุกตลอดชีวิตโดยไม่มีโอกาสได้รับการปล่อยตัว เด็กที่ถูกจับกุม คุมขัง จะต้องถูกควบคุมตัวหรือขังแยกจากผู้ใหญ่ เพื่อป้องกันการเรียนรู้ถ่ายเทพฤติกรรมจากผู้ต้องขังหรือนักโทษที่เป็นผู้ใหญ่ และเป็นการป้องกันมิให้เด็กถูกข่มเหง รังแก หรือบังคับจิตใจ หรือตกอยู่ในอิทธิพลของผู้ต้องขังที่เป็นผู้ใหญ่ นอกจากนั้นสถานคุมขังผู้ใหญ่อาจไม่เหมาะสมกับเด็ก และเด็กที่ถูกจับกุมคุมขังมีสิทธิได้รับความช่วยเหลือทางด้านกฎหมายและด้านด้านอื่นโดยเร็ว นอกจากนั้นเด็กที่เป็นผู้ถูกกระทำจากการถูกทอดทิ้ง การหาประโยชน์โดยมิชอบหรือทำร้ายและการล่วงละเมิดการทรมานหรือการลงโทษโดยโหดร้าย ทารุณหรือโดยไร้มนุษยธรรม มีสิทธิที่จะได้รับการช่วยเหลือฟื้นฟูสภาพร่างกาย จิตใจ และให้กลับคืนสู่สังคมที่ดีได้อีกด้วย
3. สิทธิในการพัฒนา (Development Rights)
สิทธิในการพัฒนาตนเองของเด็กเน้นทั้งด้านการพัฒนาทางร่างกายและสติปัญญา การพัฒนาทางด้านร่างกาย อนุสัญญาฯ เน้นที่การเลี้ยงดูเด็กโดยพ่อแม่หรือในบางกรณีโดยรัฐและระบุแต่เด็กมีสิทธิที่จะมีมาตรฐานความเป็นอยู่ที่เพียงพอต่อการพัฒนาการของเด็กทั้งทางร่างกาย จิตใจ สติปัญญา ศีลธรรมและทางสังคม เด็กมีสิทธิได้รับการบริการสาธารณสุขและการตรวจรักษาเพื่อให้เด็กพ้นจากโรคภัยที่ป้องกันรักษาได้และไม่ให้โรคภัยดังกล่าวเป็นอุปสรรคต่อการพัฒนาการของเด็ก เด็กมีสิทธิที่จะได้รับการศึกษาอันเป็นพื้นฐานและมาตรการที่จำเป็นต่อการพัฒนาการของเด็ก อนุสัญญาฯ เน้นว่าเด็กมีสิทธิได้รับการศึกษาเพื่อให้เด็กได้พัฒนาบุคลิกภาพ ความสามารถพิเศษ และความสามารถทางด้านร่างกายและจิตใจของเด็กให้เต็มศักยภาพของเด็กแต่ละคน
0/5000
From: -
To: -
Results (English) 1: [Copy]
Copied!
2. the right to receive protection (Protection Rights) Children have the right to receive protection in all forms that will be harmful to a child, regardless of whether it is protected from being hurt, both physically. Mind and sex, including sexual abuse, or to seek benefits in various formats from the children, such as child prostitution, the sale of children. Bringing children to begging by children, parents, parents, or by another person. Refugee children from dangerous, into the country of the States parties will need to be protected and assist. Children with disabilities through the body and the mind has the right to live with dignity and good don't get to encourage yourself to participate in the community. The child has the right to be protected from health threats by the best standards possible. It must not contain any child is cut off from the public health service. Children have the right to receive protection from child labour, which is under the minimum age to work. Currently, Thailand's labour law Act prohibits child labour protection 2541 (1998) to no more than 15 years old work. Children over the age of 15 years, sections and work. The work of children must not be dangerous. Must not hinder the child's education or to be harmful to health. Body, mind, morality or social development of a child. In the area of drugs. The child is entitled to protection from drug use, check in all its forms, and shall protect the overheating protection from being used in production or drug trade. The child is entitled to protection from the State and society from being applied to the sexual benefits, or sexual abuse in all its forms. Whether it is a solicitation or intimidation to sexual activity, prostitution or pornography to a child. Child abduction in all its forms. The child is entitled to protection from being used to fight with weapons, which the UN has set the minimum age at the age of 15 years but is later defined in the Protocol to extend the minimum age is 18 years of age. เด็กที่ตกเป็นผู้ต้องหามีสิทธิหลายประการคือ เด็กจะต้องไม่ถูกลงโทษด้วยความทารุณ โหดร้ายหรือไร้มนุษยธรรม และเด็กอายุต่ำกว่า 18 ปี จะต้องไม่ถูกลงโทษด้วยการประหารชีวิตหรือด้วยการจำคุกตลอดชีวิตโดยไม่มีโอกาสได้รับการปล่อยตัว เด็กที่ถูกจับกุม คุมขัง จะต้องถูกควบคุมตัวหรือขังแยกจากผู้ใหญ่ เพื่อป้องกันการเรียนรู้ถ่ายเทพฤติกรรมจากผู้ต้องขังหรือนักโทษที่เป็นผู้ใหญ่ และเป็นการป้องกันมิให้เด็กถูกข่มเหง รังแก หรือบังคับจิตใจ หรือตกอยู่ในอิทธิพลของผู้ต้องขังที่เป็นผู้ใหญ่ นอกจากนั้นสถานคุมขังผู้ใหญ่อาจไม่เหมาะสมกับเด็ก และเด็กที่ถูกจับกุมคุมขังมีสิทธิได้รับความช่วยเหลือทางด้านกฎหมายและด้านด้านอื่นโดยเร็ว นอกจากนั้นเด็กที่เป็นผู้ถูกกระทำจากการถูกทอดทิ้ง การหาประโยชน์โดยมิชอบหรือทำร้ายและการล่วงละเมิดการทรมานหรือการลงโทษโดยโหดร้าย ทารุณหรือโดยไร้มนุษยธรรม มีสิทธิที่จะได้รับการช่วยเหลือฟื้นฟูสภาพร่างกาย จิตใจ และให้กลับคืนสู่สังคมที่ดีได้อีกด้วย 3. the right to development (Development Rights). สิทธิในการพัฒนาตนเองของเด็กเน้นทั้งด้านการพัฒนาทางร่างกายและสติปัญญา การพัฒนาทางด้านร่างกาย อนุสัญญาฯ เน้นที่การเลี้ยงดูเด็กโดยพ่อแม่หรือในบางกรณีโดยรัฐและระบุแต่เด็กมีสิทธิที่จะมีมาตรฐานความเป็นอยู่ที่เพียงพอต่อการพัฒนาการของเด็กทั้งทางร่างกาย จิตใจ สติปัญญา ศีลธรรมและทางสังคม เด็กมีสิทธิได้รับการบริการสาธารณสุขและการตรวจรักษาเพื่อให้เด็กพ้นจากโรคภัยที่ป้องกันรักษาได้และไม่ให้โรคภัยดังกล่าวเป็นอุปสรรคต่อการพัฒนาการของเด็ก เด็กมีสิทธิที่จะได้รับการศึกษาอันเป็นพื้นฐานและมาตรการที่จำเป็นต่อการพัฒนาการของเด็ก อนุสัญญาฯ เน้นว่าเด็กมีสิทธิได้รับการศึกษาเพื่อให้เด็กได้พัฒนาบุคลิกภาพ ความสามารถพิเศษ และความสามารถทางด้านร่างกายและจิตใจของเด็กให้เต็มศักยภาพของเด็กแต่ละคน
Being translated, please wait..
Results (English) 2:[Copy]
Copied!
2. The right to be protected (Protection Rights)
Children have a right to be protected in all forms of harm to children, whether it is protected from being abused physically, psychologically and sexually. including sexual abuse or exploitation of children in various forms, such as the sale of children, child prostitution, begging, whether by bringing the child to the father. Mothers Parents Or by another person Child refugees into the country from the dangers of the States Parties must receive protection and assistance. Children with disabilities have a right to the body and the soul can not live the good life with dignity and self-reliance have been encouraged to participate in the community. Children have the right to be protected from disaster. According to public health as best as possible. No child shall be cut off from obtaining health services. Children have a right to be protected from child labor under the age minimum age to work. The current labor laws of Thailand Act 2541 prohibits child labor for not more than 15 years of age engaged in children older than 15 years and works children's work must not be a dangerous task. Must not hinder the education of the child or harm the physical, mental, moral or social development of children. The drugs Children have the right to be protected from the Ravens used the drug in all its forms, and rights have been rebuffed protected from being used in the manufacture or trafficking drugs. Children are entitled to protection by society and the state from being applied to sexual exploitation or sexual abuse in all its forms. Whether persuaded or coerced to participate in sexual activity. Prostitution Or involved in child pornography. Kidnapping, trafficking of children in all its forms. Children have the right to be protected. Protection from being deployed in combat with weapons. The Convention, which originally set the minimum age at 15 years old, but later was designated in the Protocol of the Convention is to extend the minimum age is 18 years old
boy accused is entitled to a variety of reasons. Children must not be punished for the atrocities. Cruel or inhumane And children under 18 must not be punished by death or by life imprisonment without possibility of release. Children who are arrested to be detained or imprisoned separately from adults. Learning to manipulate the behavior of inmates or prison as an adult. And to prevent children being bullied or forced mental abuse. Or fall into the influence of the adult inmates. In addition, the detention adults may not be suitable for children. And children who have been arrested are entitled to legal aid and other areas soon. In addition, children who are victims of neglect. Wrongful exploitation or assault and harassment, torture or cruel punishment. Inhuman or inhumane Is entitled to receive aid healing and social reintegration good, too
3. The right to development (Development Rights)
rights to develop children's self on both the physical and intellectual development. The development of physical Convention focuses on the child by the parents, or in some cases by the state and identified, but the child has the right to a standard of living adequate for the development of children's physical, mental, intellectual, moral and social. Children are entitled to health services and treatment to children from diseases that prevent, treat and prevent diseases such as barriers to the development of children. Children have the right to get an education as a fundamental and necessary measures for the development of the Convention stresses that children are entitled to education for children to develop their personality. talent And the ability of the body and mind of a child to the full potential of each child.
Being translated, please wait..
 
Other languages
The translation tool support: Afrikaans, Albanian, Amharic, Arabic, Armenian, Azerbaijani, Basque, Belarusian, Bengali, Bosnian, Bulgarian, Catalan, Cebuano, Chichewa, Chinese, Chinese Traditional, Corsican, Croatian, Czech, Danish, Detect language, Dutch, English, Esperanto, Estonian, Filipino, Finnish, French, Frisian, Galician, Georgian, German, Greek, Gujarati, Haitian Creole, Hausa, Hawaiian, Hebrew, Hindi, Hmong, Hungarian, Icelandic, Igbo, Indonesian, Irish, Italian, Japanese, Javanese, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Korean, Kurdish (Kurmanji), Kyrgyz, Lao, Latin, Latvian, Lithuanian, Luxembourgish, Macedonian, Malagasy, Malay, Malayalam, Maltese, Maori, Marathi, Mongolian, Myanmar (Burmese), Nepali, Norwegian, Odia (Oriya), Pashto, Persian, Polish, Portuguese, Punjabi, Romanian, Russian, Samoan, Scots Gaelic, Serbian, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenian, Somali, Spanish, Sundanese, Swahili, Swedish, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turkish, Turkmen, Ukrainian, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnamese, Welsh, Xhosa, Yiddish, Yoruba, Zulu, Language translation.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: