เวลาที่เรากินก๋วยเตี๋ยว บะหมี่เกี๊ยว หรืออาหารจำพวกติ่มซำ โดยเฉพาะไปกิ translation - เวลาที่เรากินก๋วยเตี๋ยว บะหมี่เกี๊ยว หรืออาหารจำพวกติ่มซำ โดยเฉพาะไปกิ Chinese how to say

เวลาที่เรากินก๋วยเตี๋ยว บะหมี่เกี๊ย

เวลาที่เรากินก๋วยเตี๋ยว บะหมี่เกี๊ยว หรืออาหารจำพวกติ่มซำ โดยเฉพาะไปกินที่ร้านอาหารจีน ส่วนใหญ่ก็จะมีตะเกียบวางคู่เคียงมาให้ได้ใช้กัน แล้วรู้หรือไม่ว่า “ตะเกียบ”นั้นมีความเป็นมาอย่างยาวนาน และยังมีวัฒนธรรมความเชื่อเกี่ยวกับตะเกียบอีกมากมายที่เกิดขึ้นจากชาวจีน

ถึงแม้ว่าจะไม่มีหลักฐานว่าจีนเริ่มใช้ตะเกียบจริงจังตั้งแต่เมื่อไหร่ แต่ก็ยอมรับกันโดยทั่วว่า ชาวจีนเริ่มใช้ตะเกียบกินข้าวกันอย่างแพร่หลายในหลังยุคราชวงศ์ฮั่น (ประมาณคริสต์ศตวรรษที่ 3) และวัฒนธรรมการใช้ตะเกียบนี้ยังแพร่หลายไปยังอีกหลายประเทศ ทั้งเกาหลี ญี่ปุ่น และเวียดนาม ซึ่งก็มีการดัดแปลงและพัฒนาจนกลายเป็นวัฒนธรรมการกินประจำชาติของตนเองไปด้วย

ในส่วนของวัฒนธรรมการใช้ตะเกียบ รวมถึงข้อห้ามต่างๆ ก็มีอยู่หลายข้อ อาทิ

- การถือตะเกียบที่ถูกต้อง จะต้องถือตะเกียบไว้ตรงง่ามนิ้วหัวแม่มือกับนิ้วชี้ ให้อีกสามนิ้วที่เหลือคอยประคองตัวตะเกียบไว้ และต้องถือให้เสมอกัน เมื่ออิ่มแล้วต้องวางตะเกียบขวางไว้กลางชามข้าวเสมอ

- ห้ามใช้ตะเกียบข้างเดียวเสียบแทงลงในอาหาร ถือว่าเป็นการเหยียดหยามน้ำใจกัน ไม่ต่างอะไรจากการชูนิ้วกลางให้ของฝรั่ง

- ห้ามปักตะเกียบไว้ในชามข้าว เพราะดูเหมือนปักธูปในกระถางไหว้คนตาย โดยเฉพาะอย่างยิ่ง ถ้าตักข้าวให้คนอื่นแล้วปักตะเกียบไว้ในชามข้าวส่งให้ จะถือว่าเป็นการสาปแช่ง

- ห้ามวางตะเกียบเปะปะ จะต้องวางให้เป็นระเบียบเสมอกันทั้งคู่ การวางตะเกียบไม่เสมอกัน ถือว่าเป็นเรื่องที่ไม่เป็นมงคลอย่างยิ่ง คนจีนถือคำว่า “ชางฉางเหลียงต่วน” ความหมายตามตัวอักษรนั้น หมายถึง สามยาวสองสั้น คำนี้ คนจีนมักหมายถึง ความตาย หรือความวิบัติฉิบหาย ดังนั้นการวางตะเกียบที่ทำให้เหมือนมีแท่งไม้สั้น ๆ ยาว ๆ จึงไม่เป็นมงคลอย่างยิ่ง ห้ามทำเช่นนี้เด็ดขาด

- ห้ามใช้ตะเกียบชี้หน้าผู้อื่น หรือถือไว้ในลักษณะที่ให้นิ้วชี้ ชี้คนอื่นที่อยู่ร่วมโต๊ะ แต่การใช้นิ้วชี้ผู้อื่นคนไทยก็ถือว่า ไม่สุภาพเช่นเดียวกัน ไม่ใช่เฉพาะแต่คนจีนเท่านั้น

- ห้าม อม ดูด หรือ เลียตะเกียบ กิริยานี้เป็นเรื่องที่เสียมารยาทอย่างยิ่ง ถ้ายิ่งดูดจนเกิดเสียงดังด้วยแล้ว ถือเป็นกิริยาที่ขาดการอบรมที่ดี

- ห้ามใช้ตะเกียบเคาะถ้วยชาม เพราะมีแต่ขอทานเท่านั้นที่จะเคาะถ้วยชาม ปากก็ร้องขอความเมตตา เพื่อชวนให้เวทนาสงสาร เรียกร้องความสนใจให้บริจาคทาน

- ห้ามใช้ตะเกียบวนไปมาบนโต๊ะอาหาร โดยไม่รู้ว่าจะคีบอาหารชนิดใด ถือว่าเป็นกิริยาที่ควรหลีกเลี่ยง ควรใช้ตะเกียบคีบอาหารที่ต้องการนั้นทันที

- ห้ามใช้ตะเกียบคุ้ยหาอาหาร การกระทำเช่นนี้เปรียบเหมือน พวกโจรสลัดขุดสุสาน เพื่อหาสมบัติที่ต้องการ ถือเป็นกิริยาที่น่ารังเกียจ
0/5000
From: -
To: -
Results (Chinese) 1: [Copy]
Copied!
当我们吃面条,面条,饺子,点心,他们需要的食物,或特地在一家中国餐馆吃饭。大多数情况下,它会有类似要把筷子放对广泛使用和承认它还是不"筷子"长,有许多由中国的筷子文化信仰。 虽然没有证据表明,中国人开始使用筷子时严重以来,但是它被广泛接受中国人开始使用筷子被广泛食用汉 (大约 3 世纪) 后者时期和文化使用筷子也是普遍的在许多国家和日本、 韩国、 越南等国,已适应和进化直到它变得太吃他们自己的民族文化。 在该节中文化使用筷子,以及各种条件的限制,如有很多消息。 为正确把握筷子。必须持有筷子直爪拇指与食指吗?其余的三英寸长,保持你的筷子,必须通过那条领带。当我已经把筷子放在碗米饭。 -请不要使用筷子刺入插槽的食物之一,滥用的好意。从哈代的中指升降机没有什么不同 -做不插筷子一碗米饭,因为它似乎把插在香在花盆里,祈祷死者,尤其是如果水稻勺、 刺绣、 别人送饭的碗、 筷子被认为是一种诅咒。 -不要的把他们的筷子放,举办两个均匀。放置筷子不甚至视为特别吉祥中国人民不能视为"茶 ngachang 梁疃"一词意思三长两短的字面意义。这个术语通常指的是中国人、 死亡或启示 chiphai。因此,要放置筷子要短木棍,所以只要有是不是特别吉利不要做这,伙计。 -请不要使用筷子或点只是别人的在这种情况,食指。其他人指出,联合的表中,但使用食指给他人,泰国籍工人被认为亵渎,不仅只有中国的人一样。 -不要不吸或舔筷子。这种方式是极差的礼节,如果损害发生甚至以大声吸,并且被认为是由于缺乏好的训练方式。 -不使用筷子,但因为餐具水龙头乞求只敲它嘴里的餐具要求仁慈让怜。提请注意的慈善捐赠物 -不使用筷子的食物在桌子上。不知道哪种类型的食品将被视为应避免的 khip 方式。Khip 筷子应该用于立即哺喂他们。 -请使用筷子翻找食物。这种后果海盗人在挖坟墓,找到那批财宝被认为是令人反感的方式。
Being translated, please wait..
Results (Chinese) 2:[Copy]
Copied!
当我们吃的食物,如面条,水饺或面条,点心。尤其是吃在一家中国餐馆。他们中的大多数将被置于沿着要使用的桥梁。我知道 “筷子”,是一个长期存在的。此外,还有大约由中国形成的桥很多文化信仰,但有证据表明,中国开始用筷子主动自当。人们普遍认为。中国人开始用筷子吃米饭广泛应用于古汉。(约公元3世纪),并使用筷子的文化也蔓延到几个国家,包括韩国,日本和越南,在那里它已经修改和发展民族自主的文化与使用的文化。筷子 包括限制 有很多这样的-正确握住筷子。必须持有筷子直立分叉拇指和食指。其余三个手指握住桥了。并且必须保持绘制 当填满,整个碗,总是中间的筷子-不要在一个插头的推力用筷子到食物中。被认为侮辱了人性化 无异于白人中指-在饭碗不沾筷。这似乎在一个锅里坚持尊重死者。尤其 如果赖斯和其他人坚持筷子放入碗中。被认为是诅咒-不是竞争筷子。总有把它放在顺序。杯子并不总是 这是不是一个特别吉利。中国认为,“尚书张靓缎”,意思是字面上的意思是三长一短期限,中国人往往意味着死亡或荣辱与共荣辱与共。筷子是由喜欢骑长棒是不是特别吉利。不这样做的任何-不要在别人面前用筷子。或者其保持在这样一种方式,在手指。其他人在桌上。但手指指着别人泰国被认为是。同样不敬 不仅只有中国人-没有吸吮或舔筷子用这种方式是非常不礼貌的。如果用它抽吸噪音。布里斯托尔是缺乏训练有素的-不要用筷子敲打碗碟。因为它是只被敲碗乞讨。我求饶 为了鼓励同情,怜悯 呼吁关注慈善事业-不要用筷子表。不知道如何遏止任何一种。视为应该避免的一种方式。用筷子的食物,他们立即需要的-不要用筷子觅食。这个动作就像是 海盗挖公墓 需要找到一个宝藏 作为进攻方式





















Being translated, please wait..
Results (Chinese) 3:[Copy]
Copied!
当我们吃面条,馄饨面条、点心类食品,尤其是去中国餐馆。最会用筷子把配偶来,知道“筷子”,足见长
虽然没有证据表明中国开始使用筷子的时候,认真接受โดยทั่ว说。中国人用筷子吃饭开始广泛在汉代(约第3世纪)。在韩国,日本和越南,修改和发展成为民族的饮食文化。

在使用筷子,包括文化的禁忌。如有几个

。-拿着筷子。要把筷子放在拇指与食指叉一个三手指拿筷子等,必须坚持。当你把筷子在碗横向。

。不要用筷子插入食物中片面刺。作为自己的愤世嫉俗。没什么不同的การชูนิ้วกลาง西方人

Being translated, please wait..
 
Other languages
The translation tool support: Afrikaans, Albanian, Amharic, Arabic, Armenian, Azerbaijani, Basque, Belarusian, Bengali, Bosnian, Bulgarian, Catalan, Cebuano, Chichewa, Chinese, Chinese Traditional, Corsican, Croatian, Czech, Danish, Detect language, Dutch, English, Esperanto, Estonian, Filipino, Finnish, French, Frisian, Galician, Georgian, German, Greek, Gujarati, Haitian Creole, Hausa, Hawaiian, Hebrew, Hindi, Hmong, Hungarian, Icelandic, Igbo, Indonesian, Irish, Italian, Japanese, Javanese, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Korean, Kurdish (Kurmanji), Kyrgyz, Lao, Latin, Latvian, Lithuanian, Luxembourgish, Macedonian, Malagasy, Malay, Malayalam, Maltese, Maori, Marathi, Mongolian, Myanmar (Burmese), Nepali, Norwegian, Odia (Oriya), Pashto, Persian, Polish, Portuguese, Punjabi, Romanian, Russian, Samoan, Scots Gaelic, Serbian, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenian, Somali, Spanish, Sundanese, Swahili, Swedish, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turkish, Turkmen, Ukrainian, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnamese, Welsh, Xhosa, Yiddish, Yoruba, Zulu, Language translation.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: