สัญญาเช่าบ้านสัญญานี้ทำที่ 365/29 ถนน พระสุเมรุ แขวง บวรนิเวศ เขต พระน translation - สัญญาเช่าบ้านสัญญานี้ทำที่ 365/29 ถนน พระสุเมรุ แขวง บวรนิเวศ เขต พระน English how to say

สัญญาเช่าบ้านสัญญานี้ทำที่ 365/29 ถ

สัญญาเช่าบ้าน

สัญญานี้ทำที่ 365/29 ถนน พระสุเมรุ แขวง บวรนิเวศ เขต พระนคร กรุงเทพฯ

วันที่ 12

ระหว่าง นาย ณธกฤต เมธาชนารัตน์ อายุ 41 ปี อยู่ที่ 99/12 .ถนน รัตนพิศาล ตำบล/แขวง

บางพลีใหญ่ อำเภอ/เขต บางพลี จังหวัด สมุทรปราการ ซึ่งต่อไปในสัญญานี้จะเรียกว่า“ผู้ให้เช่า”

ฝ่ายหนึ่งกับ น.ส. จิรประภา เคารพ อายุ 24 ปี อยู่ที่ 412/15 ตรอก/ซอย รามคำแหง 39 (เทพลีลา

1) ตำบล/แขวง พลับพลา อำเภอ/เขต วังทองหลาง จังหวัด กรุงเทพ ฯ

ซึ่งต่อไปในสัญญานี้จะเรียกว่า“ผู้เช่า” อีกฝ่ายหนึ่ง

ทั้งสองฝ่ายตกลงทำสัญญากันไว้มีข้อความดังต่อไปนี้

ข้อ ๑ ผู้ให้เช่าตกลงให้เช่าและผู้เช่าตกลงรับเช่าบ้านเลขที่ 365/29 ซึ่งอยู่ที่ถนน พระสุเมรุ

ตำบล/แขวง บวรนิเวศ อำเภอ/เขต พระนคร จังหวัด กรุงเทพฯ ซึ่งต่อไปในสัญญานี้จะเรียกว่า

“ทรัพย์สิน” มีกำหนดเวลา 3 ปี (สามปี) เพื่อใช้เป็นสำนักงาน นับตั้งแต่วันที่ 01 เดือน มกราคม

พ.ศ. 2559 ถึงวันที่ 31 เดือน ธันวาคม พ.ศ. 2561 และผู้เช่ายอมเสียค่าเช่าให้เดือนละ

(หกหมื่นบาทถ้วน) ผู้เช่ายอมชำระค่าเช่าให้แก่ผู้ให้เช่าเป็นการล่วงหน้าไว้ทั้งหมด 6

เดือนเป็นจำนวนเงิน 360,000 (สามแสนหกหมื่นบาทถ้วน)

ข้อ ๒ เพื่อเป็นประกันในการปฏิบัติตามสัญญาเช่า ผู้เช่าตกลงมอบเงินประกันการเช่าจำนวน

60,000 บาท (หกหมื่นบาทถ้วน) ให้แก่ผู้เช่า

และผู้ให้เช่าได้รับเงินจำนวนดังกล่าวไปเรียบร้อยแล้วในวันทำสัญญาฉบับนี้

ผู้ให้เช่าจะคืนเงินประกันให้หลังจากที่ได้หักเป็นค่าใช้จ่ายหรือค่าเสียหายอย่างใดๆ

(๑) จะชำระค่าเช่าล่วงหน้าภายในวันที่ 30 ของเดือนทุกๆ6 เดือนไป

(๒) จะเป็นผู้ชำระค่าน้ำ ค่าไฟฟ้า ค่าโทรศัพท์ ค่าสาธารณูปโภค ของบ้านหลังที่เช่าเอง

และนำใบเสร็จการชำระเงินมามอบให้ผู้ให้เช่าในวันชำระค่าเช่าของทุกเดือน

(๓) จะเป็นผู้รับภาระชำระค่าภาษีโรงเรือนและที่ดิน

เมื่อผู้เช่าประสงค์จะดัดแปลงหรือก่อสร้างเพิ่มเติมทรัพย์สินที่เช่านี้จะต้องเสนอแบบแปลนและรายการใ

ห้ผู้ให้เช่าพิจารณา เมื่อผู้ให้เช่าให้ความยินยอมเป็นหนังสือแล้ว จึงจะทำได้

บรรดาสิ่งที่ผู้เช่านำมาติดตั้งในทรัพย์สินที่เช่า ถ้ามีลักษณะเป็นสิ่งติดตึงกับตัวอาคาร หรือ

ที่ดินบริเวณทรัพย์สินที่เช่าแล้ว ผู้เช่าจะขุดหรือรื้อถอนไปไม่ได้

เว้นแต่จะได้รับอนุญาตเป็นหนังสือจากผู้ให้เช่า

(๕) ผู้เช่ายอมให้ผู้ให้เช่าหรือตัวแทนของผู้ให้เช่าไปตรวจทรัพย์สินที่เช่าได้เสมอ

(๖) ถ้าผู้เช่าจะทำประกันอัคคีภัยอย่างใดในทรัพย์สินที่เช่า

ผู้เช่าต้องได้รับความยินยอมเป็นหนังสือจากผู้ให้เช่าจึงจะทำได้

(๗) ผู้เช่าจะสงวนรักษาอาคารและส่วนประกอบรวมทั้งอุปกรณ์ทั้งหลาย

และเครื่องตกแต่งอาคารและสถานที่เช่าให้อยู่ในสภาพอันบำรุงรักษาอย่างดีตามควรแก่สภาพสิ่งของนั้

นๆ และจะทำการซ่อมแซมเล็กน้อยตามที่จำเป็นเพื่อการสงวนรักษาทรัพย์สินดังกล่าวนั้นด้วย

และไม่ยอมให้บุคคลอื่นนอกจากบุคคลในครอบครัวของผู้เช่าเข้าอยู่ในทรัพย์สินและที่ดินบริเวณทรัพย์

(๙) ผู้เช่าจะไม่โอนสิทธิการเช่าของตนซึ่งมีอยู่เหนือทรัพย์สินที่เช่า

ผู้เช่าจะไม่ประพฤติและกระทำการอย่างหนึ่งอย่างใดเป็นที่รำคาญแก่เพื่อนบ้านใกล้เคียงหรือกระทำสิ่ง

ที่น่าจะเป็นอันตรายแก่สถานที่เช่าหรืออาจเป็นอันตรายแก่บุคคลหรือทรัพย์สินของผู้หนึ่งผู้ใดที่อยู่ใกล้เ

คียง และจะไม่กระทำหรือให้ผู้อื่นกระทำการอันผิดกฎหมายในสถานที่เช่านี้

(๑๑) ผู้เช่าจะเป็นผู้รับผิดในบรรดาความเสียหาย หรือบุบสลายใดๆ

อันเกิดขึ้นแก่ทรัพย์สินที่เช่าเพราะความผิดของผู้เช่าหรือบุคคลในครอบครัวของผู้เช่า

(๑) จะออกใบรับเงินค่าเช่าทุกคราวที่รับชำระค่าเช่า

(๒) จะทำการซ่อมแซมทรัพย์สินที่เช่าตามหน้าที่ของผู้ให้เช่า เว้นแต่การซ่อมแซมเล็กน้อย

เพื่อสงวนรักษาทรัพย์สินอันเป็นหน้าที่ของผู้เช่าดังกล่าวในข้อสอง (๗)

ข้อ ๔ ถ้าผู้เช่าไม่ปฏิบัติตามสัญญาเช่านี้ไม่ว่าด้วยเหตุใดๆ

ผู้ให้เช่ามีสิทธิบอกเลิกสัญญาเช่าได้ทันที นอกจากนี้ถ้าผู้เช่าถูกศาลสั่งยึดทรัพย์

ให้ถือว่าสัญญานี้เป็นอันเลิกกันทันที โดยผู้ให้เช่าไม่ต้องบอกเลิก

ข้อ ๕ เมื่อสัญญาเช่าระงับสิ้นไปไม่ว่าด้วยเหตุใดๆ ก็ตาม ผู้ให้เช่ามีสิทธิเข้าครอบครอง

ทรัพย์สินที่เช่า โดยถือว่าผู้เช่าและบริวารยินยอมออกจากทรัพย์สินที่เช่า

ทั้งนี้โดยผู้ให้เช่ามีสิทธิขนย้ายทรัพย์สินของผู้เช่าและบุคคลในครอบครัวของผู้เช่าออกจากทรัพย์สินที่เ

ช่า รวมทั้งปิดประตูใส่กุญแจทรัพย์สินที่เช่าได้ทันที

และผู้เช่าตกลงจะเป็นผู้รับผิดชอบในค่าใช้จ่ายและความเสียหายที่เกิดขึ้นจากการดังกล่าวเพียงผู้เดียว

ข้อ ๖ ในวันทำสัญญานี้ผู้เช่าได้ตรวจตราทรัพย์สินที่เช่าแล้ว

เห็นว่ามีสภาพดีและเป็นปกติดีทุกประการ และผู้ให้เช่าได้ส่งมอบทรัพย์สินที่เช่าให้แก่ผู้เช่าแล้ว

สัญญานี้ทำขึ้นสองฉบับ มีข้อความตรงกัน

คู่สัญญาได้อ่านและเข้าใจข้อความในสัญญานี้โดยตลอดแล้ว

จึงลงลายมือชื่อไว้เป็นสำคัญต่อหน้าพยานและยึดถือไว้ฝ่ายละฉบับ

ลงชื่อ..........................................ผู้ให้เช่า

(นาย ณธกฤต เมธาชนารัตน์ )

ลงชื่อ..............................................ผู้เช่า

(น.ส. จิรประภา เคารพ)

ลงชื่อ............................................พยาน

(นาย ชายชาญ โตวงษ์)

ลงชื่อ............................................พยาน

(…………………………

…….)
0/5000
From: -
To: -
Results (English) 1: [Copy]
Copied!
สัญญาเช่าบ้านสัญญานี้ทำที่ 365/29 ถนน พระสุเมรุ แขวง บวรนิเวศ เขต พระนคร กรุงเทพฯ วันที่ 12 ระหว่าง นาย ณธกฤต เมธาชนารัตน์ อายุ 41 ปี อยู่ที่ 99/12 .ถนน รัตนพิศาล ตำบล/แขวง บางพลีใหญ่ อำเภอ/เขต บางพลี จังหวัด สมุทรปราการ ซึ่งต่อไปในสัญญานี้จะเรียกว่า“ผู้ให้เช่า” ฝ่ายหนึ่งกับ น.ส. จิรประภา เคารพ อายุ 24 ปี อยู่ที่ 412/15 ตรอก/ซอย รามคำแหง 39 (เทพลีลา 1) ตำบล/แขวง พลับพลา อำเภอ/เขต วังทองหลาง จังหวัด กรุงเทพ ฯ ซึ่งต่อไปในสัญญานี้จะเรียกว่า“ผู้เช่า” อีกฝ่ายหนึ่ง ทั้งสองฝ่ายตกลงทำสัญญากันไว้มีข้อความดังต่อไปนี้ ข้อ ๑ ผู้ให้เช่าตกลงให้เช่าและผู้เช่าตกลงรับเช่าบ้านเลขที่ 365/29 ซึ่งอยู่ที่ถนน พระสุเมรุตำบล/แขวง บวรนิเวศ อำเภอ/เขต พระนคร จังหวัด กรุงเทพฯ ซึ่งต่อไปในสัญญานี้จะเรียกว่า “ทรัพย์สิน” มีกำหนดเวลา 3 ปี (สามปี) เพื่อใช้เป็นสำนักงาน นับตั้งแต่วันที่ 01 เดือน มกราคม พ.ศ. 2559 ถึงวันที่ 31 เดือน ธันวาคม พ.ศ. 2561 และผู้เช่ายอมเสียค่าเช่าให้เดือนละ (หกหมื่นบาทถ้วน) ผู้เช่ายอมชำระค่าเช่าให้แก่ผู้ให้เช่าเป็นการล่วงหน้าไว้ทั้งหมด 6 เดือนเป็นจำนวนเงิน 360,000 (สามแสนหกหมื่นบาทถ้วน) ข้อ ๒ เพื่อเป็นประกันในการปฏิบัติตามสัญญาเช่า ผู้เช่าตกลงมอบเงินประกันการเช่าจำนวน60,000 บาท (หกหมื่นบาทถ้วน) ให้แก่ผู้เช่า และผู้ให้เช่าได้รับเงินจำนวนดังกล่าวไปเรียบร้อยแล้วในวันทำสัญญาฉบับนี้ ผู้ให้เช่าจะคืนเงินประกันให้หลังจากที่ได้หักเป็นค่าใช้จ่ายหรือค่าเสียหายอย่างใดๆ (๑) จะชำระค่าเช่าล่วงหน้าภายในวันที่ 30 ของเดือนทุกๆ6 เดือนไป (๒) จะเป็นผู้ชำระค่าน้ำ ค่าไฟฟ้า ค่าโทรศัพท์ ค่าสาธารณูปโภค ของบ้านหลังที่เช่าเอง และนำใบเสร็จการชำระเงินมามอบให้ผู้ให้เช่าในวันชำระค่าเช่าของทุกเดือน (๓) จะเป็นผู้รับภาระชำระค่าภาษีโรงเรือนและที่ดิน เมื่อผู้เช่าประสงค์จะดัดแปลงหรือก่อสร้างเพิ่มเติมทรัพย์สินที่เช่านี้จะต้องเสนอแบบแปลนและรายการให้ผู้ให้เช่าพิจารณา เมื่อผู้ให้เช่าให้ความยินยอมเป็นหนังสือแล้ว จึงจะทำได้ บรรดาสิ่งที่ผู้เช่านำมาติดตั้งในทรัพย์สินที่เช่า ถ้ามีลักษณะเป็นสิ่งติดตึงกับตัวอาคาร หรือที่ดินบริเวณทรัพย์สินที่เช่าแล้ว ผู้เช่าจะขุดหรือรื้อถอนไปไม่ได้ เว้นแต่จะได้รับอนุญาตเป็นหนังสือจากผู้ให้เช่า (๕) ผู้เช่ายอมให้ผู้ให้เช่าหรือตัวแทนของผู้ให้เช่าไปตรวจทรัพย์สินที่เช่าได้เสมอ (๖) ถ้าผู้เช่าจะทำประกันอัคคีภัยอย่างใดในทรัพย์สินที่เช่า ผู้เช่าต้องได้รับความยินยอมเป็นหนังสือจากผู้ให้เช่าจึงจะทำได้ (๗) ผู้เช่าจะสงวนรักษาอาคารและส่วนประกอบรวมทั้งอุปกรณ์ทั้งหลาย และเครื่องตกแต่งอาคารและสถานที่เช่าให้อยู่ในสภาพอันบำรุงรักษาอย่างดีตามควรแก่สภาพสิ่งของนั้นๆ และจะทำการซ่อมแซมเล็กน้อยตามที่จำเป็นเพื่อการสงวนรักษาทรัพย์สินดังกล่าวนั้นด้วย และไม่ยอมให้บุคคลอื่นนอกจากบุคคลในครอบครัวของผู้เช่าเข้าอยู่ในทรัพย์สินและที่ดินบริเวณทรัพย์(๙) ผู้เช่าจะไม่โอนสิทธิการเช่าของตนซึ่งมีอยู่เหนือทรัพย์สินที่เช่า ผู้เช่าจะไม่ประพฤติและกระทำการอย่างหนึ่งอย่างใดเป็นที่รำคาญแก่เพื่อนบ้านใกล้เคียงหรือกระทำสิ่ง
ที่น่าจะเป็นอันตรายแก่สถานที่เช่าหรืออาจเป็นอันตรายแก่บุคคลหรือทรัพย์สินของผู้หนึ่งผู้ใดที่อยู่ใกล้เ

คียง และจะไม่กระทำหรือให้ผู้อื่นกระทำการอันผิดกฎหมายในสถานที่เช่านี้

(๑๑) ผู้เช่าจะเป็นผู้รับผิดในบรรดาความเสียหาย หรือบุบสลายใดๆ

อันเกิดขึ้นแก่ทรัพย์สินที่เช่าเพราะความผิดของผู้เช่าหรือบุคคลในครอบครัวของผู้เช่า

(๑) จะออกใบรับเงินค่าเช่าทุกคราวที่รับชำระค่าเช่า

(๒) จะทำการซ่อมแซมทรัพย์สินที่เช่าตามหน้าที่ของผู้ให้เช่า เว้นแต่การซ่อมแซมเล็กน้อย

เพื่อสงวนรักษาทรัพย์สินอันเป็นหน้าที่ของผู้เช่าดังกล่าวในข้อสอง (๗)

ข้อ ๔ ถ้าผู้เช่าไม่ปฏิบัติตามสัญญาเช่านี้ไม่ว่าด้วยเหตุใดๆ

ผู้ให้เช่ามีสิทธิบอกเลิกสัญญาเช่าได้ทันที นอกจากนี้ถ้าผู้เช่าถูกศาลสั่งยึดทรัพย์

ให้ถือว่าสัญญานี้เป็นอันเลิกกันทันที โดยผู้ให้เช่าไม่ต้องบอกเลิก

ข้อ ๕ เมื่อสัญญาเช่าระงับสิ้นไปไม่ว่าด้วยเหตุใดๆ ก็ตาม ผู้ให้เช่ามีสิทธิเข้าครอบครอง

ทรัพย์สินที่เช่า โดยถือว่าผู้เช่าและบริวารยินยอมออกจากทรัพย์สินที่เช่า

ทั้งนี้โดยผู้ให้เช่ามีสิทธิขนย้ายทรัพย์สินของผู้เช่าและบุคคลในครอบครัวของผู้เช่าออกจากทรัพย์สินที่เ

ช่า รวมทั้งปิดประตูใส่กุญแจทรัพย์สินที่เช่าได้ทันที

และผู้เช่าตกลงจะเป็นผู้รับผิดชอบในค่าใช้จ่ายและความเสียหายที่เกิดขึ้นจากการดังกล่าวเพียงผู้เดียว

ข้อ ๖ ในวันทำสัญญานี้ผู้เช่าได้ตรวจตราทรัพย์สินที่เช่าแล้ว

เห็นว่ามีสภาพดีและเป็นปกติดีทุกประการ และผู้ให้เช่าได้ส่งมอบทรัพย์สินที่เช่าให้แก่ผู้เช่าแล้ว

สัญญานี้ทำขึ้นสองฉบับ มีข้อความตรงกัน

คู่สัญญาได้อ่านและเข้าใจข้อความในสัญญานี้โดยตลอดแล้ว

จึงลงลายมือชื่อไว้เป็นสำคัญต่อหน้าพยานและยึดถือไว้ฝ่ายละฉบับ

ลงชื่อ..........................................ผู้ให้เช่า

(นาย ณธกฤต เมธาชนารัตน์ )

ลงชื่อ..............................................ผู้เช่า

(น.ส. จิรประภา เคารพ)

ลงชื่อ............................................พยาน

(นาย ชายชาญ โตวงษ์)

ลงชื่อ............................................พยาน

(…………………………

…….)
Being translated, please wait..
Results (English) 2:[Copy]
Copied!
House lease agreement is made ​​on the street 365/29 Meru District Bowonniwet Bangkok, on 12 December between Mr. Mehta Whig the Vaishnava Rat, age 41 years are at 99/12. Rattana Broad Street District / District Bang Phli Yai district / county. SAMUTPRAKARN hereinafter referred to herein as the "lessor" parties with respect to Miss Jira Praphasri 24 years of age at 412/15 Lane / Soi Ramkhamhaeng 39 (Lila 1) District / Sub-District tabernacle /. Area Wang Thong Lang Bangkok, Thailand , where the contract is called a "tenant" the other party , both parties agreed to a contract between the posts following the first lease agreement, rent and tenant agrees to rent the house. No. 365/29, which is on the road. Meru District / Sub-District Bowonniwet / Bangkok metropolitan area, which is referred to in the "property" for a period of three years (three years) to use as an office. Beginning on January 01 of 2559 to 31 December 2561 and the tenants refused to pay rent for a month (six thousand baht) tenants refused to pay rent to the lessor. All advance Six months amounted to 360 000 (three hundred sixty thousand baht) in the second to secure the lease. The lease agreement provides cash deposits of 60,000 baht (six thousand baht) to the lessee and lessor received such amount already on the date of the contract, the lessor will refund guarantee after that. deduct as an expense or any damages (1) to pay the rent in advance within 30 days of the month, every six months (2) will pay the water, electricity, telephone bills. The house where the tenants themselves and payment receipts given to the lessor in the payment of every month (3) will be responsible for paying the property tax on the tenant wishes to modify or construct a property is. must submit a plan and a list o f the lessor. When the lessor's consent in writing. I will do all that tenants be installed in the leased property. If there is something stuck tight to the building. Or land already leased property. Tenants are digging or demolition impossible unless they receive written permission from the lessor (5) the tenant allows the landlord or agent of the landlord to inspect the rental property, always (6) If the tenant. will fire insurance either in a rental property , tenants must receive a written consent from the landlord to do (7) tenants will preserve the buildings and components, including equipment works and furnishing the building and property rental. Situated in a well maintained condition, according to articles seats other. And make minor repairs as necessary to the preservation of the asset itself and not let anyone other than family members of tenants living in the property and land assets (9) The tenant will not assign the lease. He has over the leased property , the tenant will not behave and act either as a nuisance to neighbors or do anything that would hurt a place to rent or damage to persons or property of one. Whoever is close t -Yong Ki. And will not commit or allow others to commit an illegal place this morning (11) the tenant is liable for the damage. Or damage of any arising as to the leased property because of the fault of the tenant or family members of the lessee (1) to issue receipts for rent money every time a payment for rent (2) to repair the property leased by. Duties of the lessor Except for minor repairs to preserve the property as a tenant of the said Article II (7) Article 4, if the tenant fails to comply with the lease is not any reason that the lessor has the right to terminate the lease immediately. Also, if the tenant was required to strip to assume this contract shall cease immediately. The lessor shall not terminate the lease on the fifth end to the suspension of any reason that the lessor has the right to take possession of the leased property. Considered by tenants and family consent of the leased property by the lessor has the right to transfer the property of tenants and family members of the tenant from the property that was slow. The closed door lock leased property immediately and the tenant agrees to be responsible for the costs and damages caused by the sole Article 6 in this contract, the tenant can inspect the leased property. I see that there is good and is in good condition and complete. And the landlord can deliver the leased property to tenants, then the contract is made ​​up of two copies. With synchronized text, the parties have read and understood this agreement by then , it signed the presence of witnesses and hold parties at the sign .................... ...................... lessor (Mr. Mehta's Whig the Vaishnava Hughes) Signed .............. ................................ tenants (Ms. Jira Praphasri respect) ............................................ signed witness. (Mr. Chan's brother Wong) .......................................... Signed .. witness (.............................. .......).

































































































































Being translated, please wait..
Results (English) 3:[Copy]
Copied!
The lease contract do

365 / 29 Road, Meru district glorious. Ecological District, Bangkok 12



the between you. ณธก metha nutritional crisis. Age 41 years at 99 / 12. Road recently extensively district / district

.The big bang Phli district / county, bangplee, Samut Prakan Province, which further in the contract is called "rental"

one side with Ms. by Prabha Respect the aged 24 years at 412 / 15 Lane / alley success 39 (Gods grace

.1) district / District, the district / county. Wang thonglang in Bangkok

, which further in the contract is called the "tenants", the other two sides agreed contract

together with the text as follows.

.Article 1 the lessor agreed rent tenants and agreed to rent house 365 / 29 which in the street, Meru

district / sub District glorious house district / county. The capital city, Bangkok, which further in this contract are called

.
Being translated, please wait..
 
Other languages
The translation tool support: Afrikaans, Albanian, Amharic, Arabic, Armenian, Azerbaijani, Basque, Belarusian, Bengali, Bosnian, Bulgarian, Catalan, Cebuano, Chichewa, Chinese, Chinese Traditional, Corsican, Croatian, Czech, Danish, Detect language, Dutch, English, Esperanto, Estonian, Filipino, Finnish, French, Frisian, Galician, Georgian, German, Greek, Gujarati, Haitian Creole, Hausa, Hawaiian, Hebrew, Hindi, Hmong, Hungarian, Icelandic, Igbo, Indonesian, Irish, Italian, Japanese, Javanese, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Korean, Kurdish (Kurmanji), Kyrgyz, Lao, Latin, Latvian, Lithuanian, Luxembourgish, Macedonian, Malagasy, Malay, Malayalam, Maltese, Maori, Marathi, Mongolian, Myanmar (Burmese), Nepali, Norwegian, Odia (Oriya), Pashto, Persian, Polish, Portuguese, Punjabi, Romanian, Russian, Samoan, Scots Gaelic, Serbian, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenian, Somali, Spanish, Sundanese, Swahili, Swedish, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turkish, Turkmen, Ukrainian, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnamese, Welsh, Xhosa, Yiddish, Yoruba, Zulu, Language translation.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: